index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 345.I.1
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 345.I.1 (TX 2009-08-31, TRde 2009-08-29)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17''
§ 18''
§ 19''
§ 20''
§ 21''
§ 22''
§ 23''
§ 24''
§ 7''
88
--
[
...
]
88
A
Rs. III 1
[
...
]
x
[
...
]
89
--
[
...
]
89
A
Rs. III 2
[
...
]
x
x
[
...
]
90
--
[
m
]
ān
GE
6
-a
[
z
...
]
90
A
Rs. III 3
[
ma
]
-
⌈
a-an
⌉
GE
6
-a
[
z
...
]
91
--
[
...
ḫ
]
āli
t
[
iyat
]
91
A
Rs. III 3
[
...
]
Rs. III 4
[
ḫa
]
-a-li
t
[
i-ya-at
]
92
--
[
...
t
]
iyat
92
A
Rs. III 4
[
...
]
Rs. III 5
[
t
]
i-ya-at
93
--
u-
[
...
]
93
A
Rs. III 5
⌈
ú
⌉
-
[
...
]
94
--
[
...
]
NA
4
-aš
NA
4
-an
na-
[
...
]
94
A
Rs. III 5
[
...
]
Rs. III 6
⌈
NA
4
?
⌉
-aš
NA
4
-an
⌈
na
⌉
-
[
...
]
95
--
n=an
ḫaššanuš
[
k-
...
]
95
A
Rs. III 7
na-an
ḫa-aš-ša-nu-uš-
[
...
]
96
--
[
...
]
NA4
perunaš
arḫa
[
...
]
96
A
Rs. III 7
[
...
]
Rs. III 8
NA4
pé-ru-na-aš
ar-ḫa
[
...
]
97
--
[
...
]
DUMU
d
kumarbi
lalu
[
k-
...
]
97
A
Rs. III 8
[
...
]
Rs. III 9
DUMU
d
ku-mar-bi
la-lu-u
[
k-
...
]
¬¬¬
§ 7''
88
--
[ ... ]
89
--
[ ... ]
90
--
[A]ls es Nach[t ... ]
91
--
[ ... die Na]chtwache t[
rat ein
... ]
92
--
[ ... t]rat ein.
93
--
[ ... ]
94
--
[ ... ] der Stein den Stein [ ... ]
95
--
[ ... ] bring[-... ] ihn zur Welt [ ... ]
96
--
[ ... ] Felsen weg [ ... ]
97
--
[ ... ] Sohn Kumarbi leucht[- ... ]
Editio ultima:
Textus
2009-08-31;
Traductionis
2009-08-29